Translation of "there really" in Italian


How to use "there really" in sentences:

I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy.
Immagino ci siano davvero cose che non possono essere aggiustate con la terapia di coppia.
There really is something for everyone.
Qualcosa si trova comunque sempre per tutti.
So when you guys get in there, really grab on.
Per cui quando ci arrivate, aggrappatevi forte.
Is there really such a thing?
E' davvero una cosa che si puo' fare?
You actually wanted to know the question because you always wondered if there was more to life and now you're crushed because you find out there really isn't.
Volevi sapere la domanda perche' speravi che ci fosse altro nella vita. Ora sei a pezzi perche' hai scoperto che non e' cosi'.
These days, Pullo, is there really any difference?
Di questi tempi, Pullom c'è veramente una differenza?
So there really are others, huh?
Quindi e' vero che ce ne sono altri, huh?
Well, as for dybbuks, there really is no such thing, Miss Beldon.
Be', per quanto riguarda i dybbuk, non esiste alcun tipo di esorcismo.
There really is no more unique or amazing a gift in the universe than naming a star in the Online Star Register.
Non c’è un regalo più unico o straordinario in tutto l’universo, che regalare una stella su Online Star Register.
Because there really needs to be a point to all this.
Perché deve esserci per forza un motivo.
You have to be thinking, "Is there really a girl?"
Devi pensare: 'esiste davvero una bambina?
I reckon there really is someone else on this island.
Allora dev'esserci davvero qualcun altro su quest'isola.
But something out there really wanted me back on my feet.
Ma c'era qualcosa li' fuori che voleva davvero tanto che mi alzassi.
There really is a lot to being human, isn't there?
Ce ne vuole per essere umani, vero?
But there really was an explorer, Mrs Brown.
Ma c'era veramente un esploratore, ha dato questo cappello a mio zio.
We can accomplish our objectives without any loss to American lives and I think the honest people over there really appreciate it.
Possiamo raggiungere i nostri obiettivi senza perdere vite americane e credo che gli innocenti, laggiù, lo apprezzino.
Now, if there really was a virus, wouldn't you move to contain the airflow?
Ora, se ci fosse davvero un virus, non dovreste contenere il flusso d'aria?
What if my dad was right and sometimes there really aren't answers?
E se mio padre avesse ragione... e a volte non ci fossero davvero delle risposte?
I believed the deal was all there really was between us.
Credevo che gli affari fossero tutto ciò che ci legava.
Tell me there really aren't any monsters.
Dimmi che davvero non c'e' alcun mostro.
But with oxygen in limited supply, KIPP there really did most of the legwork.
Ma con il poco ossigeno, KIPP ha dovuto fare il galoppino.
You see, there really is no choice, Ilsa.
Come vedi, non hai scelta, Ilsa.
Is there really a baby in there?
C'è davvero un bambino, lì dentro?
I guess there really is a kettle for every pot.
C'e' davvero speranza per tutti allora.
Iris, there really isn't anything else to say.
Iris, non c'e' nient'altro da aggiungere.
If there really was a man who could influence people like that, I would hire him to do all my jury selection.
Se esistesse un uomo che può influenzare così la gente, lo assumerei per selezionare le giurie dei miei processi.
Is there really no way of knowing what's going on in there?
Non c'e' modo di sapere cosa succede li' dentro?
There really is no love quite like a father's love for his son, no?
Non esiste amore uguale a quello di un padre per il figlio, no?
There really is nothing I can do.
Non c'e' niente che possa fare.
Is there really no way to detach her money from the estate?
Non c'e' proprio alcun modo per staccare il suo denaro dalla tenuta?
There really is a man with a million years.
E' davvero un uomo con un milione di anni.
It started with coin purses and sort of went on from there, really.
Ho cominciato con i borsellini e da lì...
Hey, there really is a rainbow around every corner!
Ehi, c'è davvero un arcobaleno dietro ogni angolo!
Columbus proved there really is more beyond, just as we know the same is true for our departed brother Norman.
Colombo provo' che c'e' davvero qualcosa, oltre la fine. E noi sappiamo che la stessa cosa vale... per il nostro defunto fratello, Norman.
Was there really a union meeting in your district today?
C'era davvero una riunione del sindacato nel tuo distretto, oggi?
There really isn't much more to say.
C'è davvero non c'è molto altro da dire.
And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at.
E sotto la lente del microscopio elettronico, si può distinguere la superficie -- molto diversa rispetto alle superfici che abbiamo visto prima.
3.3372581005096s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?